Н.Суздальницкая, Yes!School: РУССКИЙ ЯЗЫК: родной или иностранный?

«Отправляясь в дальнее плаванье,
помни берег, откуда ты отплыл,
иначе не найдешь другого берега».
Народная мудрость

Русский язык — родной?!

Однажды в наш Учебный центр пришла семья — папа, мама и девочка 4,5 лет. Очень грамотные и интеллигентные родители поделились со мной своими планами в отношении дочки: кроме канадской школы, им очень хотелось, чтобы ребенок занимался русским языком. Рассказывая о наших программах, я конечно же обратила внимание посетителей на особенности преподавания русского языка в нашем Центре, в отличие от других учебных центров Торонто. В разговоре я упомянула, что осуществляем «обучение русскому языку как иностранному или второму родному». И тут папа громко возмутился: «Вы считаете, что для моей дочери русский язык — иностранный?».

Русский язык — иностранный?!

А вот другая история, рассказанная мне мамой девочки, которой сейчас 15 лет. Эта семья уже довольно долго живет в Канаде. Мама пытается сохранить у своих детей русский язык. Но на все попытки она получает один ответ: «Мама, зачем мне русский
язык? Я живу в этой стране, все мои друзья и знакомые здесь говорят на английском и на французском. Заниматься еще одним иностранным я не хочу и вообще не думаю, что русский мне когда-то может пригодиться!».

Так все-таки русский язык — родной или иностранный?

Кто прав — папа, который считает, что для дочки русский язык останется родным на всю жизнь, или взрослая девочка, которая, живя в англоязычной среде, считает, что русский язык из родного стал иностранным?

Конечно же, каждая семья решает этот вопрос по-своему. На эту тему спорит уже не одно поколение отцов и детей, живущих в иммиграции. Я знаю историю еще одной русскоязычной семьи, где каждая встреча бабушки и дедушки с внуками заканчивалась испорченным настроением и даже слезами. Жили старики отдельно, изучать новый язык им было не под силу, внуки же схватывали все премудрости языка мгновенно, и постепенно они с внуками перестали вообще понимать друг друга. Не случайно же есть выражение «мы говорим на разных языках». Представьте себе состояние детей, родителей и старшего поколения в этой семье…

Как видим, проблема действительно существует. Сегодня мы хотим обратить особое внимание родителей, которые хотят сохранить русский язык для своих детей, на условия, в которых ребенку предстоит его изучать.

1. Ребенок живет в нерусской языковой среде. Это значит, что все свое основное время он проводит с людьми, которые говорят на английском языке. Усваивая язык постоянного общения, он постепенно теряет материнский язык. Ребенок дошкольного возраста, посещая детский сад и ранние школьные программы на английском языке, очень быстро становится маленьким «иностранцем», потому что в этом возрасте он владеет лишь немногими знаниями и умениями, касающимися грамматического строя и лексики русского языка, у него еще не выработалось «грамматическое чутье», т.е. русский язык еще
не стал частью подсознания, тогда как в России в школу ребенок приходит с твердыми знаниями строя русского языка и базовой лексики. Детей учат алфавиту и начальным формулировкам грамматических правил (грамоте), которыми дети уже фактически владеют. Кроме того, жизнь в русскоязычной среде и постоянное общение на русском языке развивают и корректируют знания
ребенка.

2. Дефицит времени, отведенного на изучение русского языка. Начиная с начальной школы каждый год российские дети имеют примерно 170 учебных часов на изучение русского языка и примерно 100 учебных часов на развитие речи, а позднее и
литературу, которая тоже направлена на закрепление и развитие русского языка. Имеем ли мы, взрослые, право требовать от детей таких же результатов по русскому языку за те 40, в лучшем случае 80, учебных часов, которые получают наши канадские русскоговорящие дети в учебных центрах (да еще с российским учебником русского языка в руках!)? Ребенок не понимает язык, он просто не в силах справиться с «лавиной», которой ему представляется русский язык. Вот и возникает у наших маленьких «иностранцев» нелюбовь и отторжение русского языка, которое очень часто приводит к его потере навсегда. А ведь известно, что восстанавливать знание языка гораздо труднее, чем поддерживать.

Какие выводы можно сделать из этого?

  1. Для занятий русским языком с детьми, живущими в нерусской языковой среде, категорически не подходят учебники и пособия, по которым обучают детей в России. В российской школе детей учат грамоте, а их сверстников, русскоговорящих канадцев, сначала нужно учить языку (учить понимать смысл того, что они слышат, учить формулировать свои мысли), а только после этого учить их грамоте.
  2. Преподавать русский язык детям в другой языковой среде нужно как иностранный язык. Материалы,которые используются на занятиях, образовательное пространство, методы преподавания должны соответствовать возрасту детей, а главное — их возможностям.
  3. При отборе материалов для уроков лучше всего использовать конкретные грамматические модели, которые помогут ребенку овладевать грамматическим строем и лексикой русского языка. Реально существующие речевые модели, а не заученное из учебника владение грамматикой позволит ребенку, который растет в другой языковой среде, овладевать русским языком быстрее, поможет избавиться ему от дословного перевода с английского языка на русский, расширит и обогатит его словарный запас.

В заключение несколько идей для родителей, желающих сохранить детям русский язык.

Что нужно делать дома, чтобы поддерживать и развивать русский язык у ребенка?

  1. Говорите дома на русском языке. Лучше хороший русский язык, чем ломаный английский. Если ребенок задает вам вопросы на английском языке, отвечайте на русском, также просите его переходить в разговоре с вами на русский.
  2. Читайте своему ребенку книги на русском языке. Обсуждайте прочитанное. Когда он научится читать, пусть перед сном рядом с книжкой на английском языке лежит книжка на русском. Хорошим упражнением для ребенка станет чтение одной и той же книги на русском и на английском языке. Это поможет ему «почувствовать разницу» в языках, а параллельно будет развивать его способности и таланты к языкам. Практика показывает, что каждый ребенок дошкольного возраста — прирожденный полиглот. Малыш способен одновременно осваивать несколько языков. Он может стать «билингвом», т.е. владетьдвумя языками на уровне родного. Доказано, что знание иностранных языков обогащает родной язык.
  3. Учите с ребенком стихи и пойте ему песенки на русском языке. Дошкольный возраст и начальный школьный — благоприятный период в развитии вашего малыша. В этом возрасте формируются языковые навыки. Ребенок знакомится с окружающим миром и осваивает язык интуитивно, легко запоминает большое количество слов и словосочетаний. Запоминая стихи и детские песенки, ребенок подсознательно усваивает грамматический строй языка, после чего он будет создавать словосочетания и предложения по аналогии с теми, которые уже вошли в его активную речь.

На что нужно обратить внимание при выборе Учебного центра, в котором Ваш ребенок будет заниматься?

  • Спросите, каким образом будут организованы занятия? Оптимальный размер учебной группы — не более 5-7 человек. С одной стороны, это занятия в малой группе, где у детей есть возможность общаться друг с другом. С другой стороны, у преподавателя есть возможность обратить внимание именно на Вашего ребенка.
  • Спросите, по каким программам будут проводиться занятия? Есть ли вообще программа, по которой Ваш ребенок будет обучаться? Если вам отвечают, что обучение ведется по программам Министерства образования РФ, просто имейте в виду, что такого Министерства уже давно нет. Обратите внимание на то, что программы РФ были рассчитаны на обучение детей, которые живут в русскоязычной среде, и занятия по таким программам в России проводятся каждый день. Имеет ли смысл заниматься по таким программам в наших условиях? Есть ли гарантия того, что Ваш ребенок получит те же результаты, как если бы он учился по этой же программе в РФ?
  • Спросите о том, являются ли программы «сквозными». Например, вашему ребенку сегодня 5 лет, как видится развитие и обучение Вашего ребенка в следующие 3-5 лет? Зачем это надо? — Чтобы не изучать каждый год снова русский алфавит. Чтобы знать, как в условиях отсутствия русскоязычной среды и дефицита учебного времени будет происходить накопление, углубление и расширение 4-х основных составляющих языка: понимания, речи, правописания и чтения.

Все знают, что «лишних» иностранных языков не бывает. Русский язык — один из сложнейших языков мира. На этом языке говорите Вы и старшее поколение Вашей семьи, а Вашему ребенку тоже дана возможность говорить на нем. Может быть, наши
идеи дадут возможность подумать о том, что еще можно сделать, чтобы Ваш ребенок владел языком, который для большинства в Канаде является иностранным. А дальше — как поется в песне: «Думайте сами, решайте сами иметь или не иметь».

 

Наталья Суздальницкая,
руководитель и автор развивающих программ
Mississauga, ON
www.YesSchool.ca